י"ט:כ"ג
וְכִי־תָבֹ֣אוּ אֶל־הָאָ֗רֶץ וּנְטַעְתֶּם֙ כָּל־עֵ֣ץ מַאֲכָ֔ל וַעֲרַלְתֶּ֥ם עָרְלָת֖וֹ אֶת־פִּרְי֑וֹ שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֗ים יִהְיֶ֥ה לָכֶ֛ם עֲרֵלִ֖ים לֹ֥א יֵאָכֵֽל׃
19:23
When you enter the land and plant any tree for food, you shall regard its fruit as forbidden.dHeb. root ‘rl, commonly “to be uncircumcised.” Three years it shall be forbidden-d for you, not to be eaten.
19:23
And when ye shall come into the land, and shall have planted all manner of trees for food, then ye shall count the fruit thereof as forbidden; three years shall it be as forbidden unto you; it shall not be eaten.
י"ט:כ"ג
וַאֲרֵי תֵעֲלוּן לְאַרְעָא וְתִצְּבוּן כָּל אִלַּן דְּמֵיכַל וּתְרַחֲקוּן רָחָקָא יָת אִבֵּיהּ תְּלַת שְׁנִין יְהֵי לְכוֹן מְרָחָק לַאֲבָדָא לָא יִתְאֲכֵל:
וערלתם ערלתו. וַאֲטַמְתֶּם אֲטִימָתוֹ — יְהֵא אָטוּם וְנִסְתָּם מִלֵּהָנוֹת מִמֶּנּוּ:
שלש שנים יהיה לכם ערלים. מֵאֵימָתַי מוֹנֶה לוֹ? מִשְּׁעַת נְטִיעָתוֹ; יָכוֹל אִם הִצְנִיעוֹ, לְאַחַר שָׁלוֹשׁ שָׁנִים יְהֵא מֻתָּר, תַּ"ל יִהְיֶה — בַּהֲוָיָתוֹ יְהֵא (ספרא):
י"ט:כ"ג
אור החיים
1וְכִי תָבֹאוּ אֶל הָאָרֶץ וְגוֹ׳. שָׁלֹשׁ מִצְווֹת נֶאֶמְרוּ כָּאן: א׳ בִּיאַת הָאָרֶץ, עַל דֶּרֶךְ אָמְרָם (כתובות קי:) הַכֹּל מַעֲלִין לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְכוּ׳. ב׳ לִנְטֹעַ כָּל עֵץ מַאֲכָל לְשֶׁבַח הָאָרֶץ. ג׳ לִנְהֹג שְׁנֵי עָרְלָה.
וכי תבאו אל הארץ, "and when you arrive in the country, etc." This verse contains three commandments. 1) The arrival in the land of our ancestors. We understand this in accordance with Ketuvot 110 that הכל מעלין לארץ ישראל, a father may force all the members of his household to migrate to the land of Israel as opposed to leaving the land of Israel. 2) One must plant fruit-bearing trees in order to enhance the stature of the land. 3) One has to observe the years of ערלה before one is entitled to eat or use the fruit of these trees.
2עוֹד יִרְמֹז בְּאָמְרוֹ וְכִי תָבֹאוּ אֶל הָאָרֶץ, שֶׁלֹּא תִהְיֶה הַכַּוָּנָה לְתֵיאָבוֹן הַמוּרְגָּשׁוֹת, אֶלָּא תִהְיֶה כַּוָּנַת הַבִּיאָה אֶל הָאָרֶץ לְחִבּוּב וּלְחֵשֶׁק הָאָרֶץ הַקְּדוֹשָׁה אֲשֶׁר בָּחַר ה׳ בָּהּ, הַר ה׳ שָׁמָּה. וְאָמַר כִּי אֵין כַּוָּנַת דִּבּוּר זֶה לְהַחְלִיט הַמְּנִיעָה מֵהִשְׁתַּדֵּל בְּיִשּׁוּב הָאָרֶץ, אֶלָּא ״וּנְטַעְתֶּם״ וְגוֹ׳, הָא לָמַדְתָּ שֶׁמַּה שֶׁהִתְנָה בְּמַאֲמַר ״אֶל הָאָרֶץ״ הוּא בִּבְחִינַת תַּכְלִית הַמַּחְשָׁבָה שֶׁתִּהְיֶה לְמַעֲלַת הָאָרֶץ בַּמּוּשְׂכָּלוֹת, לֹא לַהֲנָאַת הַגּוּף.
The introduction of the verse with the letter ו at the beginning of this paragraph indicates that one's migration to the land of Israel should not be motivated purely by self-gratification but it should be accompanied by a love for the land G'd has given us as an inheritance, the land G'd has chosen for His name to dwell in. Mount Zion bears His name. The Torah commands us to plant these trees so that we should not think all we have to do in the Holy Land is to simply it make it our home without civilising the country. You have appreciated that the words אל הארץ, to the land, etc., imply that the Torah speaks about spiritual values connected with this land.
3וְאוּלַי שֶׁרוֹמֵז בְּאָמְרוֹ עֵץ מַאֲכָל עַל בְּנֵי תּוֹרָה שֶׁגַּם הֵם נִקְרְאוּ נְטָעִים, כְּמוֹ שֶׁאָמַר רַבִּי יוֹסֵי (שבת קיח:) חָמֵשׁ בְּעִילוֹת בָּעַלְתִּי וְחָמֵשׁ נְטִיעוֹת נָטַעְתִּי, וְנִקְרָאִים גַּם כֵּן עֵץ, דִּכְתִיב (ישעיהו סה:כב) ״כִּימֵי הָעֵץ יְמֵי עַמִּי״, וּכְמוֹ כֵן דָּרְשׁוּ בַּזֹּהַר (חלק ג רב.) בְּפָסוּק ״לֹא תַשְׁחִית אֶת עֵצָהּ״ שֶׁמְּדַבֵּר בְּאָדָם בֶּן תּוֹרָה, וְצִוָּה ה׳ שֶׁתִּהְיֶה עִקַּר הַכְנָסַת הָאָרֶץ לִנְטֹעַ בָּהּ עֵץ מַאֲכָל שֶׁהֵם בְּנֵי תּוֹרָה, כִּי אֲוִירָהּ שֶׁל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל מַחְכִּים וּמְטַהֵר הַנֶּפֶשׁ (בבא בתרא קנח:), וְנִקְרָא בֶּן תּוֹרָה עֵץ מַאֲכָל כִּי מִמֶּנּוּ מָזוֹן לַנֶּפֶשׁ. וְצֵא וּלְמַד מִמַּעֲשֶׂה שֶׁל רַבִּי עֲקִיבָא (מסכת כלה רבתי פרק ב) שֶׁלִּמֵּד תּוֹרָה לְאוֹתוֹ תִּינוֹק שֶׁהָיָה אָבִיו מֵת וְנָתוּן בְּצָרָה גְדוֹלָה, וּמִיּוֹם שֶׁפָּתַח פִּיו בְּדִבְרֵי תוֹרָה נֶהֱנָה אָבִיו בָּעוֹלָם הָעֶלְיוֹן:
Perhaps we may look at the verse homiletically and view in the expression עץ מאכל, "a fruit-bearing tree" an allusion to Torah students who are also referred to as נטעים, "saplings" on occasion. The Talmud Shabbat 118 quotes Rabbi Yossi as sayings: "I have had marital relations on five occasions and I have planted five saplings." [in my text of the Talmud the word is not saplings but ארזים mighty cedars. Ed.] He referred, of course, to the five Torah scholars whom he fathered as a result of these unions and who are all enumerated by name in the Talmud. We have a verse in Isaiah 65,22 which describes the lives of "My people are like the life of a tree." The Zohar writes something similar on the commandment in Deut. 20,19 where the Torah prohibits destroying fruit-bearing trees in order to conquer a town one has laid siege to sooner. The words not to "destroy its trees" are understood as referring to Torah students. The air in the Holy Land helps in the acquisition of wisdom and purifies one's soul as we know from Baba Batra 158. The reason Torah students are compared to fruit-bearing trees is that they provide spiritual food for their listeners. You may wish to read about a story about Rabbi Akiva in Massechet Kallah Rabbati chapter 2 which described the venerable Rabbi teaching an orphaned child how to read. The father of this child had encountered great difficulties in the hereafter until the day his son was able to read and recite prayers. This paved the way for his father's progress in the hereafter.
4וְאָמַר שָׁלֹשׁ שָׁנִים יִהְיֶה לָכֶם עֲרֵלִים, פֵּרוּשׁ אֲטוּמִים, שֶׁלֹּא יֵצֵא מֵהֶם צִפְצוּף תּוֹרָה שֶׁהוּא פְּרִי מַאֲכָל (תנחומא, קדושים יד), שֶׁעַד שָׁלֹשׁ שָׁנִים אֵין הַתִּינוֹק יָכוֹל לְדַבֵּר, וּבַשָּׁנָה הָרְבִיעִית שֶׁהִתְחִיל לְדַבֵּר יְלַמְּדוֹ לוֹמַר ״תּוֹרָה צִוָּה לָנוּ״, ״שְׁמַע יִשְׂרָאֵל״, וְזֶה יִקָּרֵא ״קֹדֶשׁ הִלּוּלִים״, וּבַשָּׁנָה הַחֲמִישִׁית תֹּאכְלוּ אֶת פִּרְיוֹ, כְּמַאֲמָרָם זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה (אבות ה:כד) בֶּן חָמֵשׁ שָׁנִים לַמִּקְרָא, וְיַתְחִיל לִהְיוֹת עֵץ מַאֲכָל.
שלש שנים יהיה לכם ערלים, "for three years shall it be unto you as 'uncircumcised;'" the meaning of ערלים is אטומים, shut, impenetrable; during the first three years a Torah student studies he does not dare open his mouth to give forth of his newly acquired wisdom just as most babies do not speak intelligently during the first three years of their lives. (Tanchuma Kedoshim 14). One normally starts teaching the child Torah in his fourth year so that he can recite the most simple prayers. Prayers such as Keriat Shema, Modeh Ani are called here קדש הלולים. In the fifth year the fruit of the tree is permitted to be eaten, compare the Mishnah in Avot 5,24 that a five year old child is old enough to start learning the written Torah. He begins to qualify for the description "a fruit-bearing tree."
5וְסָמַךְ הַכָּתוּב לָזֶה מִצְוַת לֹא תֹאכְלוּ עַל הַדָּם, רָמַז הַכָּתוּב שֶׁלֹּא יִהְיֶה סִפּוּקוֹ בְּמַאֲכָלוֹ עַל סִבַּת הַדָּם שֶׁהוּא גֶּשֶׁם הָאָדָם וּתְכוּנָתוֹ, אֶלָּא לְתַכְלִית הַמֻּשְׂכָּל הָרָמוּז בְּעֵץ מַאֲכָל. וְסָמַךְ לָזֶה גַּם כֵּן מִצְוַת לֹא תְנַחֲשׁוּ, כִּי תַּכְלִית אֲכִילַת הַדָּם הוּא חֵלֶק הַנָּחָשׁ, בְּסוֹד (ישעיהו סה:כה) ״וְנָחָשׁ עָפָר לַחְמוֹ״, וְהוּא אוֹכֵל כָּל גֶּשֶׁם הָאָדָם עַד כְּלוֹתוֹ, וְהוּא אָמְרוֹ וְלֹא תְעוֹנֵנוּ עַל דֶּרֶךְ אָמְרוֹ (איוב ז:ט) ״כָּלָה עָנָן וַיֵּלַךְ כֵּן יוֹרֵד שְׁאוֹל לֹא יַעֲלֶה״, וּפָסוּק זֶה מְדַבֵּר בַּהוֹלֵךְ אַחַר הַמֻּרְגָּשׁ לְהַרְבּוֹת חֵלֶב וָדָם.
The Torah immediately follows with the prohibition לא תאכלו על הדם, "do not eat it with blood!" This is a hint that one should not make the consumption of physical food a totally secular experience as if one's life were bound up in the act of eating, much as the life of an animal is bound up in its blood. לא תנחשו, "do not practice divination." If one were to eat blood one identifies with the concept of the נחש, the original serpent, Satan the seducer. Isaiah describes the mystical dimension of this when he wrote (Isaiah 65,25) "and the bread of the serpent is dust." According to this it is the serpent's nature to try and consume man who is made of dust, or to reduce man to a totally materially oriented creature. לא תעוננו, "do not practice soothsaying." We find a reference to this in Job 7,9 כלה ענן וילך, "just as the cloud once it has disappeared is gone forever, so man, once he has died is gone forever." This verse describes people who spent their lives chasing only the physical, the tangible, ignoring life's spiritual aspects. The Torah exhorts us not to exhaust our existence in our physical needs and pleasures.